De Canterbury Ferhalen: ferskil tusken ferzjes
Content deleted Content added
L →Fryske oersetting: red |
|||
Rigel 67:
== Fryske oersetting ==
Yn [[1970]] sette [[Klaas Bruinsma (oersetter)|Klaas Bruinsma]] ''The Prioress's Tale'' oer yn it [[Frysk]], ûnder de titel ''It Teltsje fan de Priorinne'', en publisearre it yn twa dielen yn it tydskrift ''[[De Strikel]]'' (nû. f. okt. en des.). Yn [[1983]] sette er ek ''The Miller's Tale'' oer (as ''It Teltsje fan de Mounder''), en dat publisearre er yn it blêd ''[[Trotwaer]]'' (ôfl. 3-4, s. 195-213). De folsleine Fryske oersetting fan ''The Canterbury Tales'' ferskynde yn [[2010]] ûnder de titel ''De Canterbury Ferhalen'' by [[Utjouwerij Elikser]] te [[Ljouwert (stêd)|Ljouwert]], mei stipe fan 'e provinsje [[Fryslân]] en de [[Douwe Kalma Stifting]]. Dizze fertaling wie fan 'e hân fan [[Klaas Hoekstra]] te [[Lúnbert]], dy't it boek ek fan in ynformative ynlieding foarseach.
{{boarnen|boarnefernijing=
|