Augusta Gregory: ferskil tusken ferzjes

Content deleted Content added
No edit summary
fan en: en nl:
Rigel 1:
{{stobbe|literatuer}}
{{wurk}}
[[Image:Lady gregory.jpg|thumb|right|Isabella Augusta Gregory]]
[[Ofbyld:Augusta, Lady Gregory - Project Gutenberg eText 19028.jpg|thumb|Lady Gregory yn letter jierren]]
Line 10 ⟶ 8:
 
Lady Gregory waard dus berne yn in fermidden dy't har idintifisjearre mei de Britske hearskjende klasse. Har 'bekearing' nei it (Iersk) kultureel nasjonalisme, sa't út har wurk bliken die, wie eksimplarysk foar de politike striid yn it Ierlân fan hat tiid.
 
Yn 1880 troude sy mei de 35 jier âldere Sir William Henry Gregory, earder gûverneur fan Seylon en parlemintslid, in widner mei in lângoed yn Coole Park, County Galway. Troch dat houlik waard sy "Lady Gregory". Sir William wie in ûntwikkele man mei niget oan literatuer en keunst. Cool Park soe in moetingsplak foar skriuwers en keunstners wurde.
 
== Wurk ==
Mei [[William Butler Yeats]] en [[Edward Martyn]] stifte hja it Iersk Literêr Teater en it Abbey Teater. Foar beide selskippen hat sy in protte skreaun. Yn it Nederlânsk taalgebiet is hja ek bekend fanwege har bewurkingen fan Ierske [[mytology|mytologyske]] ferhalen.
 
Lady Gregory is onderûnder meeroaren bekend vanwegefanwege haarhar bundelingbondel diedy't inyn 1902 gepubliceerdpublisearre werdwaard, metmei eenin voorwoordfoarwurd vanfan Yeats. InYn 1896 leerdekrige zesy Yeatskunde kennenoan Yeats, diedy't haarhar inyn contactkontakt brachtbrocht metmei de [[Gaelic League]], diedy't de oudebesocht [[Iers-Gaelisch|Keltischede âlde Keltyske taal]] nieuwnij levenlibben probeerde inyn te blazen. NaarNei aanleidingoanlieding vanfan eenin discussiediskusje overoer hetit al danas nietnet invoerenynfieren vanfan hetit IersIersk op de lagerelegere schoolskoalle, begonsette Lady Gregory de'tein oudemei verhalenit inútwurkjen hetfan Kiltartan-dialectâlde uitferhalen teyn werkenit Kiltartan-dialekt ("KiltartaneseKiltartan" is Lady Gregory's termoantsjutting forfoar EnglishIngelsk withmei Gaelicin syntaxGaelyske sinsbou, basedbasearre onop theit dialectdialekt spoken infan Kiltartan.) . ToenDoe't zesy de ''[[Cú Chulainn]]'' wildeútjaan uitgevenwoe, moestmoast zesy de tekst weerwer omzettenomsette inyn hetit EngelsIngelsk. De publicatiepublikaasje leverdesmiet uiteindelijklang veelom let yn protte ''royalty's'' op.
 
Al by har libben naam de wurdearring fan har stikken foar it Abbeyteater ôf omdat se op in stuit te konservatyf fûn waarden. Nei har dea al hielendal en no wurde se noch komselden opfierd. In protte deiboeken en ferslaggen fan Lady Gregory binne publisearre. Sy foarmje in rike boarne fan ynformaasje oer de Ierske literêre skiednis fan de earste tritich jier fan de 20e ieu.
Her plays fell out of favour after her death and are now rarely performed.[35] Many of the diaries and journals she kept for most of her adult life have been published, providing a rich source of information on Irish literary history during the first three decades of the 20th century
 
== Wurk ==
Rigel 36:
*''The Deliverer'' (1911)
*''Damer’s Gold'' (1912)
*''Irish Folk History Plays'' (Firstearste Seriesen 1912,twadde Second Seriesrige 1912)
*''McDonough’s Wife'' (1913)
*''The Image and Other Plays'' (1922)