Surinaamsk-Kreoalsk: ferskil tusken ferzjes

Content deleted Content added
No edit summary
No edit summary
Rigel 5:
 
Sarnami betsjut lykas Sranan 'Surinaamsk'; gebrûk fan it Surinaamsk foar allinnich it Sranan kin dus as diskriminearjend beskôge wurde. Foaral foarhinne waard de taal ek wol ynformeel oantsjut mei Taki Taki of Nengre, mar die beneamingen wurde tsjinwurdich as denigrearjend erfaren.
 
== Eftergrûn ==
It Surinaamsk is in [[Kreoalske taal]] basearre op it [[Ingelsk]]; dat wol sizze dat de (kearn)wurdskat foar it grutste part fan it Ingelsk ôfkomstich is. De taal is echter net foar sprekkers fan it Ingelsk fersteanber en by folle wurden falt de oerienkomst mei harren Ingelske orizjinelen net op. Notiids is de taal leksikaal ôfhinklik fan it [[Nederlânsk]], wat sizze wol dat nije wurden faaks út it Nederlânsk ymportearre wurde.
 
It Sranan jildt, tagearre mei it Nederlânsk, as de ''lingua franca'' fan Suriname, in wiidfersprate [[kontakttaal]], dy't yn it alledeiske libben troch hast alle befolkingsgroepen brûkt wurdt. In skatting út 1997 joech 300.000 twadde-taalsprekkers, oftewol 80% fan 'e befolking fan Suriname.
 
[[en:Suriname]]