Noardgermaanske talen: ferskil tusken ferzjes
Content deleted Content added
No edit summary |
st red |
||
Rigel 1:
[[Ofbyld:Nordiska språk.PNG|thumb|right|250px|''De plakken wêr't de Noardgermaanske talen sprutsen wurde yn it grien en blau.'']]
De '''Noardgermaanske''' of '''Skandinavyske''' talen binne it [[Deensk]], it [[Noarsk]] ([[Bokmål]] en [[Nynorsk]]), it [[Sweedsk]], it [[Yslânsk]] en it [[Faeröersk]]. Se wurde
De Noardgermaanske talen binne nauwer besibbe
De fêstelân-Skandinavyske talen (Deensk, Noarsk en Sweedsk) binne oant op sekere hichte ûnderling fersteanber. Deensk en Bokmål lykje
== Begrypsbetizing ==
Rigel 10:
== Yndielingen ==
De taalwittenskip brûkt ferskate yndielingen fan de Noardgermaanske talen yn
Foar it jier 1100 wie der ien inkele Noardgermaanske prototaal (''dǫnsk tunga'', [[Aldnoarsk|Âldnoarsk]]),
Dus
* Westnoarsk
** Âldyslânsk
Rigel 21:
** Âldsweedsk
Dêrnei groeiden it Deensk en 'e oanbuorjende dialekten út inoar, sadat
* Súdnoarsk
** Âlddeensk
Rigel 29:
** Âldsweedsk
Yn 'e lette
* de talen yn 'e rângebieten
** Yslânsk
Rigel 39:
** Deensk
Dizze yndielingen binne gjin genetyske stambeammen yn it
Se beskriuwe gelikenissen tusken talen fan in bepaalde perioade.
Wannear't dizze talen sterk feroarje, wurde de gelikenissen tusken dizze talen dan ek grutter of lytser sadat faaks in nije yndieling ûntstiet.
Rigel 53:
=== Wurdfolchoarder ===
* ''Ik gean nei it feest nei hûs'' -- '''''Jag gick''' hem efter festen'' (Sweedsk)-- '''''Jeg gik''' hjem efter festen'' (Deensk)
* ''Nei it feest gean ik nei hûs ta'' -- ''Efter festen '''gick jag''' hem'' (Sweedsk) -- ''Efter festen '''gik jeg''' hjem'' (Deensk)
It [[haadtiidwurd]] komt
* ''Ik haw in boek lêzen'' -- ''Jag '''har''' läst '''en bok''''' (Sweedsk) -- Jeg '''har''' læst '''en bog''' (Deensk)
De belangrykste ôfwiking fan 'e Fryske
* ''Ik haw it boek net lêzen'' -- ''Jag har '''inte''' läst boken'' (Sweedsk) -- ''Jeg har '''ikke''' læst bo''gen (Deensk)
=== Haadwurden ===
Tekenjend foar de Noardgermaanske talen is dat it [[lidwurd|bepaald lidwurd]] foarkomt as in [[suffiks]] trochdat it oan it haadwurd "fêstplakt" wurdt; dit hjit ''
{|
Rigel 108:
|}
It Yslânsk en it Faeröersk kinne boppedat noch in systeem fan fjouwer [[
:Annas bok = ''Anna's boek'' of ''Anna har boek'' of ''It boek fan Anna''
:bokens titel = ''de titel fan it boek'' (letterlik: ''it boek syn titel'')
Rigel 114:
De Noardgermaanske talen kinne ek in [[ferhâldingswurd]] "fan" (Deensk, Yslânsk: ''af''; Faeröersk, Noarsk, Sweedsk: ''av''), mar dat wurdt yn 'e regel net brûkt om in besitsferhâlding oan te jaan.
:boken til Anna = ''it boek fan Anna''
:Anna sin bok = ''Anna har boek''
Rigel 149:
:de har (sy hawwe)
De
De hin wurdt slachte:
Rigel 156:
:Yn it Deensk: ''kyllingen bliver slagtet'' of ''kyllingen slagtes''
De ''-s-''
De'' -s-''
:Dit boek is skreaun troch ... -- ''Den här boken skrevs av ...'' (let.: Dit hjir boek waard skreaun troch ...'')
==== Partikels ====
[[Tiidwurd]]en kinne út twa dielen bestean, wêrby't it twadde diel, it ''[[grammatikaal partikel|partikel]]'' in [[bywurd]] of [[ferhâldingswurd]] is dat it tiidwurd in oare betsjutting jout. It partikel kin by tiidwurdsfoarmen fan plak feroarje. Bygelyks:
{|
|