Hâns en Grytsje: ferskil tusken ferzjes
Content deleted Content added
Nije side |
L oanfolling |
||
Rigel 1:
[[Ofbyld:Hansel-and-gretel-rackham.jpg|right|thumb|250px|In yllústraasje troch [[Arthur Rackham]], út [[1909]].]]
'''''Hâns en Grytsje''''', yn it oarspronklike [[Dútsk]]: '''''Hänsel und Gretel''''' ([[Nederlânsk]]: ''Hans en Grietje''), is ien fan 'e bekendste [[mearke]]s dy't troch de [[bruorren Grimm]] optekene waarden yn harren ''Kinder- und Hausmärchen'' ("Berne- en Hûsmearkes") fan [[1812]]. It giet werom op in oerâld [[Dútslân|Dútsk]] folksferhaal, dat de bruorren Grimm trochdien waard troch Dortchen Wild. It is neitiid adaptearre ta in ferskaat oan media, mei dêrûnder [[film]], [[tillevyzje]], [[animaasje]], [[roman]]s en [[fideospultsje]]s. Yn [[1983]] is it mearke troch [[Jant Visser-Bakker]] oerset yn it [[Frysk]] as ûnderdiel fan 'e samling ''De Moaiste Mearkes 1'', neffens de útjefte ''Die Schönsten Märchen der Brüder Grimm'' (dat in oanpassing fan 'e oarspronklike tekst nei modern [[Dútsk]] ta is troch [[Margrit Weber]]). Yn [[2012]] is ''Hâns en Grytsje'' op 'e nij oerset nei it
===Ynhâld===
Rigel 13:
{{boarnen|boarnefernijing=
* {{Aut|Grimm, Jacob en Wilhelm}}, ''
* {{Aut|Grimm, Jacob en Wilhelm}}, ''Mearkes fan Grimm'' (oers. A.T. Popkema), De Gordyk, 2012 (Utjouwerij Bornmeer), ISBN 978-9 05 61 52 888.
}}
|