Gerrit Dijkstra: ferskil tusken ferzjes

Content deleted Content added
cees andriesse
L red + oanf
Rigel 1:
'''Gerrit Dijkstra''', (of '''Gerryt Dykstra''' ([[Britswert]], [[3 desimber]] [[1897]] - [[Lochem]], [[13 maaie]] [[1973]] ), wie in [[Frisistyk|frisist]] en oant [[1963]] learaar [[Dútsk]] oan de'e gymnasia fan [[Ljouwert (stêd)|Ljouwert]] en [[Snits (stêd)|Snits]] oant [[1963]]. In bekend learling fan Dijkstra iswie [[Cees Andriesse]].
 
Dijkstra promovearre yn [[1946]] op in Fryske dissertaasje oer libben en wurk fan [[Eeltsje Halbertsma]] en sette út it [[Yslânsk]] en it [[Deensk]] oer, nammentlik de ''Grunnlaugssaga[[Gunnlaugssêge]]'' (Noarske sêge, 1958);en Dewurk domiy fan Vilby (fan [[Steen Steensen Blicher|Blicher]], 1952);[[Hans DeKirk|Kirk]] Fiskersen (fan[[William Heinesen|Heinesen]]. Syn [[HansSkandinaavje|Skandinavyske]] Kirkbibleteek waard ûnderbrocht yn 'e [[Provinsjale Bibleteek]], 1965)te enLjouwert. ItSyn nijefrou Hiem[[Welmoed Dijkstra-Talsma]] fersoarge (fan [[William1931]] Heinesenoant [[1952]], 1972)de bernerubryk fan 'e ''[[Ljouwerter Krante]]'' ûnder de namme Muoike Wike.
 
==Oersettings==
De Skandinavyske bibleteek fan him waard ûnderbrocht yn de [[Provinsjale Bibleteek]] yn Ljouwert. Syn frou [[Welmoed Dijkstra-Talsma]] fersoarge fan 1931-1952 de bernerubryk fan de [[Ljouwerter Krante]] ûnder de namme Muoike Wike.
* 1952 - ''[[De Dominy fan Vejlby]]'' (nei [[Steen Steensen Blicher]])
* 1958 - ''[[De Gunnlaugssaga]]'' (nei in [[Aldyslânsk]]e [[sêge]])
* 1965 - ''[[De Fiskers]]'' (nei [[Hans Kirk]])
* 1972 - ''[[It Nije Hiem]]'' (nei [[William Heinesen]])
 
{{boarnen|boarnefernijing=
* [http://dbnl.nl/tekst/_jaa003197401_01/_jaa003197401_01_0007.php DBNL oer Gerrit Dijkstra]
* {{EvhhF|Dijkstra, Gerrit}}
* {{Aut|Dykstra, Klaes, en Oldenhof, Bouke}}, ''Lyts Hânboek fan de Fryske Literatuer'', Ljouwert, 1997 (Afûk), ISBN 9 07 00 10 526, s. 150.
}}
 
{{DEFAULTSORT:Dijkstra, Gerrit}}
[[Kategory:Britswert]]
[[Kategory:Frysk]]
[[Kategory:Frysk oersetter]]