Surinaamsk-Kreoalsk: ferskil tusken ferzjes
Content deleted Content added
L Ieneach fan 'e Esk moved page Surinaamsk to Surinaamsk-Kreoalsk: better (en dúdliker, want je hawwe ek Sur.-Hindoestaansk en Sur.-Javaansk) |
L red (no, sa earst mar; hjir moat ik letter noch mar ris even yngeander mei oan 'e gong) |
||
Rigel 1:
It '''Surinaamsk-Kreoalsk'''
== Namme ==
De namme
Sarnami betsjut lykas Sranan
== Eftergrûn ==
It Surinaamsk-Kreoalsk is in [[Kreoalsk|Kreoalske taal]] basearre op it [[Ingelsk]]; dat wol sizze dat de (kearn)wurdskat foar it grutste part fan it Ingelsk ôfkomstich is. De taal is lykwols net foar sprekkers fan it Ingelsk fersteanber en by folle wurden falt de oerienkomst mei harren Ingelske orizjinelen net op. Notiids is de taal leksikaal ôfhinklik fan it [[Nederlânsk]], wat sizze wol dat nije wurden faaks út it Nederlânsk ymportearre wurde.
It Sranan jildt, tagearre mei it [[Nederlânsk]], as de ''[[lingua franca]]'' fan Suriname, in wiidfersprate [[kontakttaal]], dy't yn it aldendeiske libben troch hast alle befolkingsgroepen brûkt wurdt. In skatting út 1997 joech 300.000 twadde-taalsprekkers, oftewol 80% fan 'e befolking fan Suriname.
|