Ferskil tusken ferzjes fan "De Fûke"

L (→‎Oersettingen: + kats + katsort oars)
*'De Fuik' (in oersetting fan [[Jan J. Bijlsma]]) waard yn 1970 útjûn yn de Wereldbibliotheek en letter yn 'e Zilverschoonrige.
* De Fûke is ek yn it Ingelsk ('The Trap', Henry J. Baron 1995) en yn it Oekraynsk ('Wjersha', Yuri O. Zhluktenko 1983) oerset. De Oekraynske oersetting is polityk en eroatysk sinsurearre. Dat koe yn de Sovjet-uny net oars. Zhluktenko wist boppedat net krekt hoe 't al dat fiskersark wurke.
* De HebrieuwskeHebrieuske oersetting, makke troch Rink syn dochter Wytske, is noch net publisearre.
 
{{DEFAULTSORT:Fuke, De}}
10.424

bewurkings