Marike fan Nijmegen: ferskil tusken ferzjes

Content deleted Content added
L plaatsje
L red
Rigel 1:
[[Ofbyld:Elikser-Marike fan Nijmegen & Elkenien.jpg|thumb|right|200px|De [[Frysk]]e oersetting fan ''Mariken van Nieumeghen'' (yn ien bân mei de oersetting fan ''[[Elckerlijc]]'').]]
'''''Marike fan Nijmegen''''', yn it oarspronklike [[Midnederlânsk]] '''''Mariken van Nieumeghen''''' (folút: ''Die waerachtige ende seer wonderlycke historie van Mariken van Nieumeghen die meer dan seven jaren met den Duvel woonde ende verkeerde''), is in [[merakelspul]] út it begjin fan 'e sechstjinde ieu wêrfan't de [[skriuwer]] ûnbekend is. It ferskynde foar it earst om [[1518]] hinne by de [[Antwerpen|Antwerpske]] [[útjouwer]] Willem Vorsterman en hat as (religieus) boadskip dat hoe slim oft men ek sûndiget, men kin troch tuskenkomst fan 'e [[Faam Marije]] altiten ferjeffenis krije, salang't men jins sûnden mar opbychtet. De [[Frysk]]e oersetting fan [[Klaas Bruinsma (oersetter)|Klaas Bruinsma]] waard útjûn yn [[2009]].