De Hobbit: ferskil tusken ferzjes

Content deleted Content added
L red
ynfoboks
Rigel 1:
{{Literatuer
[[Ofbyld:Elikser-De Hobbit.jpg|thumb|right|220px|De [[Frysk]]e oersetting fan ''The Hobbit''.]]
| ôfbylding = Elikser-De Hobbit.jpg
| ôfbyldingstekst =
| ôfbyldingsbreedte = 200px
| titel = ''De Hobbit''
| oarspr. titel = ''The Hobbit''
| auteur = [[J.R.R. Tolkien]]
| taal = [[Ingelsk]]
| foarm = [[roman]], [[berneboek]]
| sjenre = [[fantasy (sjenre)|fantasy]]
| skreaun =
| 1e publikaasje = [[1937]], [[Londen]]
| 1e opfiering =
| oarspr. útjouwer = [[George Allen & Unwin]]
| rige =
| foarich diel =
| folgjend diel =
| bondel =
| prizen =
| ISBN =
| Fryske titel = ''De Hobbit''
| publikaasje = [[2009]], [[Ljouwert (stêd)|Ljouwert]]
| útjouwer = [[Utjouwerij Elikser]]
| oersetter = [[Anne Tjerk Popkema]]
| prizen oers. = [[dr. Obe Postmapriis]] 2011
| ISBN oers. = 978-9 08 95 41 123
}}
'''''De Hobbit''''' (folút: ''De Hobbit, of Dêrhinne en Wer Werom'') yn it oarspronklike [[Ingelsk]] '''''The Hobbit''''' (folút: ''The Hobbit, or There and Back Again''), is in [[fantasy (literêr sjenre)|fantasy]]-[[roman]] en [[berneboek]] fan 'e hân fan 'e wiidferneamde [[Grut-Brittanje|Britske]] [[skriuwer]] [[J.R.R. Tolkien]]. It waard foar it earst útjûn yn [[1937]], doe't it daliks al mei lof ûntfongen waard en beskriuwt de reize fan 'e húslike [[hobbit]] of [[healmling]] Bilbo Balsma (yn it Ingelsk: Bilbo Baggins) om te dielen yn 'e skat fan 'e [[draak]] Smûch. ''The Hobbit'' wie ein [[2012]] oerset yn 57 talen; de [[Frysk]]e oersetting fan [[Anne Tjerk Popkema]] waard útjûn yn [[2009]].
 
Line 11 ⟶ 37:
{{Plotbedjer}}
Fyftjinresom reizgje se troch wylde lannen, dêr't Gandalf it selskip rêdt fan [[trol]]len, om úteinlik yn 'e [[elf (mytysk wêzen)|elfske]] delsetting Riedelle te bedarjen, dêr't Elrond de Healelf mear geheimen fan 'e skatsikerskaart oan 't ljocht bringt. Se stekke de Diisbergen oer, mar oare kant de berchpas komme [[ierdman]]nen harren oer it mad en wurde se de grotten yn dreaun. Hoewol't Gandalf harren fannijs rêdt, ferliest Bilbo op harren flecht foar de ierdmannen de oaren út it each. Yn 'e tsjustere tunnels rekket er alhiel paadbjuster, mar dan fynt er by tafal, of sa liket it alteast, in mysterieuze ring. Koart dêrnei rint er it nuvere wêzen Gollum tsjin it liif, dat mei him in riedlingspul oangiet. As beleanning foar it jaan fan alle goede antwurden sil Gollum Bilbo it paad út 'e tunnels wize, mar as de hobbit in flater makket, mei Gollum him deameitsje en opfrette. Uteinlik freget Bilbo Gollum wat er yn syn bûse hat (de ring), en dêr moat Gollum it antwurd op skuldich bliuwe, dat it wêzen begjint him nei boppen en nei bûten ta te lieden, mar dan falt it antwurd him ynienen yn (want hy is it, dy't de ring ferlern hat), en sil er op Bilbo oanfalle. Op datseldichste stuit, lykwols, glidet de ring Bilbo om 'e finger en kin Gollum him net mear sjen. It duorret eefkes ear't de hobbit foar it ferstân kriget dat de ring him ûnsichtber makket, mar as er dat ienris snapt, brûkt er it om ierdmannen nei bûten ta folgjen en op dy manear út 'e tunnels te ûntkommen. Hy jout him wer by Gandalf en de dwergen en mei-inoar ûntflechtsje se de bergen. Se wurde opjage troch de ierdmannen, mar wurde rêden troch earnen en bekomme neitiid yn it hûs fan 'e [[stalwikselder]] Beorn.
[[File:Anne Popkema 129 z.jpg|thumb|left|250px|[[Oersetter]] [[Anne Tjerk Popkema]] mei (de earste printige fan) ''De Hobbit''.]]
 
It selskip ferfolget syn paad dwers troch it dûnkere Brimsterwâld hinne, diskear sûnder Gandalf, dy't in oar driuwend putsje hat. Yn it Brimsterwâld rêdt Bilbo de dwergen earst fan reuseftige spinnen en dêrnei út 'e tsjerkers fan 'e boskelven. As se einlings deunby de Ienlike Berch komme, wurde de reizgers gastfrij ûnthelle troch de minsklike bewenners fan Marswyk, dy't hoopje dat de dwergen de profesijen oer Smûch syn dea ferfolje sille. Se reizgje fierder nei de Ienlike Berch en fine dêr in geheime doar. Bilbo ferkent mei de ring om it leger fan 'e draak, wêrby't er in bokaal stelt en fan in swak plak yn Smûch syn pânser heart. De poermâle draak, dy't út 'e omstannichheden opmakket dat de minsken fan Marswyk dizze dieven holpen hawwe, fljocht fuort om it stedsje te ferneatigjen. In nommele klyster hat lykwols Bilbo syn ferslach oan 'e dwergen ôfharke en fertelt Bard, de oanfierder fan 'e Marswykster ferdigeners, wêr't it swakke plak fan Smûch sit; dêrop slagget it Bard om 'e draak te deadzjen.
Line 92 ⟶ 119:
* [[Ofbyld:flag of Slovenia.svg|20px]] [[Sloveensk]] (''Hobit ali Tja in Spet Nazaj''), fert. Dušan Ogrizek, 1986;
* [[Ofbyld:Flag of Moldova.svg|20px]] [[Moldavysk]] (''Хоббитул''; ''Hobbitul''), fert. Aleksej Tsurkanu, 1987;
* [[Ofbyld:Flag of the Faroe Islands.svg|20px]] [[Faeröersk|FaroyskFêreusk]] (''Hobbin ella Út og Heim Aftur''), fert. Axel Tórgarð, 1990;
* [[Ofbyld:flag of Latvia.svg|20px]] [[Letsk]] (''Hobits jeb Turp un Atpakaļ''), fert. Zane Rozenberga, 1991;
* [[Ofbyld:flag of Croatia.svg|20px]] [[Kroätysk]] (''Hobit ili Tamo i Opet Natrag''), fert. Zlatko Crnković, 1994;
Line 131 ⟶ 158:
* [[Ofbyld:flag of the Vatican City.svg|15px]] [[Latyn]] (''Hobbitus ille Aut Illuc atque Rursus Retrorsum''), fert. Marc Walker, 2012;
* [[Ofbyld:Flag of Sorbs.svg|20px]] [[Sorbysk]] (''Hobit''), fert. Edward Wornar, 2012.
* [[Ofbyld:Flag of Asturias.svg|20px]] [[Astuerysk]] (''El Hobbit''), fert. Miguel Gallego Gómez, 2014.
* [[Ofbyld:Flag of Cornwall.svg|20px]] [[Kornysk]] (''An Hobys, pò An Fordh Dy ha Tre Arta''), fert. Nicholas Williams, 2014.
* [[Ofbyld:Flag of Hawaii.svg|20px]] [[Hawaïaansk]] (''Ka Hopita''), fert. Keao NeSmith, 2015.
 
=== Fryske oersetting ===
Line 139 ⟶ 169:
 
{{boarnen|boarnefernijing=
*{{Aut|Tolkien, J.R.R.}}, ''De Hobbit'', Ljouwert, 2009 (Utjouwerij Elikser B.V.), ISBN 978-9 08 95 41 123.
----
Foar sekundêre boarnen en oare literatuer, sjoch ûnder: [http://en.wikipedia.org/wiki/The_Hobbit ''Notes'' en ''References'', op dizze side].
}}
 
[[Kategory{{DEFAULTSORT:Tolkien|Hobbit, De]]}}
[[Kategory:Fantasyliteratuer|Hobbit, DeTolkien]]
[[Kategory:Jeugdliteratuer|Hobbit, DeFantasyliteratuer]]
[[Kategory:Ingelske literatuer|Hobbit, DeJeugdliteratuer]]
[[Kategory:Fryske oersetting|Hobbit, DeRoman]]
[[Kategory:Ingelske literatuer]]
[[Kategory:Fryske oersetting]]
 
{{Link FA|es}}