De Fallei fan de Ungeduerigens: ferskil tusken ferzjes

Content deleted Content added
ynfoboks
Rigel 1:
{{Literatuer
[[File:Edgar Allan Poe portrait B.jpg|thumb|right|180px|[[Edgar Allan Poe]].]]
| ôfbylding =
'''''De Fallei fan de Ungeduerigens''''', yn it oarspronklike [[Ingelsk]]: '''''The Valley of Unrest''''', is in [[gedicht]] fan 'e hân fan 'e ferneamde [[Feriene Steaten|Amerikaanske]] [[skriuwer]], [[dichter]], [[redakteur]] en [[literatuer]]kritikus [[Edgar Allan Poe]] ([[1809]]-[[1849]]). It waard foar it earst publisearre ûnder de titel ''The Valley of Nis'' yn 'e bondel ''Poems by Edgar A. Poe'', út [[1831]]. It gedicht krige syn úteinlike namme by in publikaasje yn it [[tydskrift]] ''American Review: A Whig Journal'', yn april [[1845]]. Poe hie it foarôfgeande dêroan op 'e nij besjoen en wat ynkoarte. De [[Frysk]]e oersetting, fan [[Jan Schotanus]], datearret út [[2008]].
| ôfbyldingstekst =
 
| ôfbyldingsbreedte =
| titel = ''De Fallei fan de Ungeduerigens''
| oarspr. titel = ''The Valley of Unrest''
| auteur = [[Edgar Allan Poe]]
| taal = [[Ingelsk]]
| foarm = [[poëzij]]
| sjenre = [[lyryk|lyrysk]] [[gedicht]]
| skreaun =
| 1e publikaasje = [[1831]], [[New York (stêd)|New York]]
| 1e opfiering =
| oarspr. útjouwer = Elam Bliss
| rige =
| foarich diel =
| folgjend diel =
| bondel = ''Poems, by Edgar A. Poe''
| prizen =
| ISBN =
| Fryske titel = ''De Fallei fan de Ungeduerigens''
| publikaasje = [[2008]], yn ''[[HJIR]]''
| útjouwer =
| oersetter = [[Jan Schotanus]]
| prizen oers. =
| ISBN oers. =
}}
'''''De Fallei fan de Ungeduerigens''''', yn it oarspronklike [[Ingelsk]]: '''''The Valley of Unrest''''', is in [[gedicht]] fan 'e hân fan 'e ferneamde [[Feriene Steaten|Amerikaanske]] [[skriuwer]], [[dichter]], [[redakteur]] en [[literatuer]]kritikus [[Edgar Allan Poe]] ([[1809]]-[[1849]]). It waard foar it earst publisearre ûnder de titel ''The Valley of Nis'' yn 'e bondel ''Poems, by Edgar A. Poe'', út [[1831]]. It gedicht krige syn úteinlike namme by in publikaasje yn it [[tydskrift]] ''American Review: A Whig Journal'', yn april [[1845]]. Poe hie it foarôfgeande dêroan op 'e nij besjoen en wat ynkoarte. De [[Frysk]]e oersetting, fan [[Jan Schotanus]], datearret út [[2008]].
__NOTOC__
==Ynhâld==
Yn 'e oarspronklike tekst fan ''The Valley of Unrest'', út 1831, freget de sprekker him oft alle dingen fan skientme fier fuort binne, en oft de fallei no foar in part [[Satan]], foar in part [[ingel]] en foar in grut part brutsen hert is. Teffens wurdt der in "Helen" neamd, wat skoan in ferwizing wêze kin nei Jane Stanard, de mem fan in jeugdfreon fan Poe, oan wa't er de oade ''[[To Helen]]'' skreau. De úteinlike tekst, út [[1845]], is koarter en ferskilt op plakken gâns fan syn foargonger. De ferwizing nei "Helen" is hjiryn fuorthelle.
Line 7 ⟶ 33:
==Fryske oersetting==
De [[Frysk]]e oersetting fan ''The Valley of Unrest'' ferskynde yn [[2008]] ûnder de titel ''De Fallei fan de Ungeduerigens'' yn it [[tydskrift]] ''[[HJIR]]''. De fertaling wie fan 'e hân fan [[Jan Schotanus]].
 
==Keppelings om utens==
*{{en}}[https://en.wikisource.org/wiki/The_Valley_of_Unrest ''The Valley of Unrest'' op ''Wikisource'']
 
{{boarnen|boarnefernijing=
* {{Aut|Poe, Edgar Allan}}, ''De Fallei fan de Ungeduerigens'' (oers. Jan Schotanus), yn: ''HJIR'', ISSN 1384-0614, jiergong 37 (2008), ôfl. 6 (nov.), s. 56-57.
----
Foar sekundêre boarnen en oare literatuer, sjoch ûnder: [http://en.wikipedia.org/wiki/Poems_by_Edgar_Allan_Poe ''References'' and ''Further reading'', op dizze side].
}}