In Poppehûs: ferskil tusken ferzjes

Content deleted Content added
Nije side
 
ynfoboks
Rigel 1:
{{Literatuer
[[File:A Doll's House.jpeg|right|thumb|220px|Foarside fan it orizjinele manuskript.]]
| ôfbylding = A Doll's House.jpeg
| ôfbyldingstekst =
| ôfbyldingsbreedte = 200px
| titel = ''In Poppehûs''
| oarspr. titel = ''Et Dukkehjem''
| auteur = [[Henrik Ibsen]]
| taal = [[Noarsk]]
| foarm = [[toanielstik]]
| sjenre = [[trageedzje]]
| skreaun =
| 1e publikaasje = [[1879]]
| 1e opfiering = [[1879]], [[Kopenhagen]]
| oarspr. útjouwer =
| rige =
| foarich diel =
| folgjend diel =
| bondel =
| prizen =
| ISBN =
| Fryske titel = ''It Poppehûs''
| publikaasje = [[1928]], yn ''[[De Holder]]'' <br>[[1956]], [[Grou (plak)|Grou]]
| útjouwer = eigen behear
| oersetter = [[Ale Kerkhof]]
| prizen oers. =
| ISBN oers. =
}}
'''''In Poppehûs''''', yn it oarspronklike [[Noarsk]]: '''''Et Dukkehjem''''', is in [[toanielstik]] yn trije bedriuwen fan 'e hân fan 'e grutte [[Noarwegen|Noarske]] [[toanielskriuwer]], [[dichter]] en [[toaniel]][[regisseur]] [[Henrik Ibsen]] ([[1828]]-[[1906]]). It ferhellet oer de húsfrou Nora Helmer, dy't harsels fuortsiferet foar har man, mar troch him as in bern behannele wurdt, en úteinlik beslút om by gesin wei te gean en in eigen libben op te bouwen. Mei ''Et Dukkehjem'' stelde Ibsen him fjouwerkant op oan 'e kant fan 'e frou yn 'e [[njoggentjinde ieu|njoggentjinde-ieuske]] maatskippij, en it stik wie yn syn tiid dan ek tige by tige kontroversjeel. Yn in taspraak foar de Noarske Feriening foar Frouljusrjochten, yn [[1898]], sei Ibsen lykwols dat ''"ik my de eare ûntsizze moat om my bewust foar de frouljusrjochtebeweging ynset te hawwen"'', mei't er skreaun hie ''"sûnder lykfol hokker bewuste tins oan it meitsjen fan propaganda"'', mar ynstee wurke hie oan "''de omskriuwing fan minsklikheid."'' Oan it begjin fan 'e [[tweintichste ieu]] en nochris yn [[2006]] wie ''Et Dukkehjem'' it meast opfierde toanielstik fan 'e wrâld. It waard foar it earst publisearre yn [[1879]], en datselde jiers noch foar it earst opfierd yn it Keninklik Teäter yn 'e [[Denemark|Deenske]] haadstêd [[Kopenhagen]]. De earste [[Frysk]]e oersetting, fan [[Ale Kerkhof]], ferskynde yn [[1928]].
 
Line 28 ⟶ 54:
* {{Aut|Dykstra, Klaes, en Oldenhof, Bouke}}, ''Lyts Hânboek fan de Fryske Literatuer'', Ljouwert, 1997 (Afûk), ISBN 9 07 00 10 526; s. 150.
----
Foar sekundêre boarnen en oare literatuer, sjoch ûnder: [http://en.wikipedia.org/wiki/A_Doll's_House ''References'', ''Sources'' en ''SourcesFurther reading'', op dizze side].
}}