1 en 2 Kroniken: ferskil tusken ferzjes

Content deleted Content added
ynfoboks, boarnen
Pierlala (oerlis | bydragen)
No edit summary
Rigel 6:
| oarspr. titel = דברי הימים ("Diḇrei ha-Yamim")
| auteur = anonimus
| taal = [[HebrieuskHebriuwsk]]
| foarm = [[non-fiksje]], [[proaza]]
| sjenre = [[religy|religiosa]]
Rigel 26:
| ISBN oers. =
}}
'''''1 Kroniken''''' en '''''2 Kroniken''''' binne twa boeken fan 'e [[kristendom|kristlike]] [[Bibel]]; yn it [[Alde Testamint]] falle se ûnder de ''Skiednis'' en as sadanich foarmje se it 13de en 14de bibelboek (fan 39). De opspjalting yn twa dielen is yn 'e lêste ieuiuw(wen) f.Kr. ûntstien by de oersetting fan 'e [[HebrieuskHebriuwsk]]e tekst nei it [[Gryksk]], en yn 'e ''[[Tenach]]'', de [[joadendom|joadske]] Bibel, bestiet dy dan ek net; dêr is '''''Kroniken''''', yn it oarspronklike HebrieuskHebriuwsk: '''דברי הימים''', '''''Diḇrei ha-Yamim''''' ("De Dingen fan 'e Dagen"), it 24ste boek (fan 24) en falt it ûnder de ''Ḵeṯuḇim'' (de "Geskriften"). Yn it Gryksk hjitte de beide boeken '''Παραλειπομένων''', '''''Paralipomenon''''' ("De Dingen Dy't Weilitten Binne"). Yn ''1 Kroniken'' en ''2 Kroniken'' wurdt de hiele skiednis fan 'e [[Israeliten]] nochris op 'e nij oereide, begjinnend by [[Adam]], de earste [[minske]], en einigjend mei de fal fan [[Jeruzalim]] en de [[Babyloanyske Ballingskip]]. Dêrmei rinne de beide boeken benammentlik lykop mei ''[[1 en 2 Samuël]]'' en ''[[1 en 2 Keningen]]''. Oer it algemien wurde de ''Kroniken'' dan ek beskôge as in oanfolling dêrop. De earste folsleine [[Frysk]]e oersetting fan ''1 Kroniken'' en ''2 Kroniken'' stie yn 'e fertaling fan it Alde Testamint, fan dû. [[Geart Aeilco Wumkes]] en [[Eeltsje Boates Folkertsma]], dy't yn [[1943]] útkaam.
 
==Oarsprong==