Ferskil tusken ferzjes fan "De Reis fan Sint Brandaan"

==Fryske oersetting==
De Fryske oersetting fan ''Van Sente Brandane'' ferskynde yn 2012 ûnder de titel ''De Reis fan Sint Brandaan'', as ûnderdiel fan 'e bondel ''Sint Brandaan yn Fjouwerfâld'' (yn 'e mande mei ''[[It Libben fan de Hillige Abt en Bychtfaar Brendan]]'', ''[[It Gebed fan Sint Brendan]]'' en ''[[De Seereis fan de Hillige Abt Brendan]]'',) by [[Utjouwerij Elikser]] te [[Ljouwert]]. De Fryske fertaling wie fan 'e hân fan [[Klaas Bruinsma (oersetter)|Klaas Bruinsma]], dy't him dêrby basearre op 'e útjefte fan ''Van Sente Brandane'' fan Maartje Draak, út [[1949]].
 
{{DEFAULTSORT:Reis fan Sint Brandaan, De}}
[[Kategory:Sint Brandaan]]
[[Kategory:Kristlike literatuer]]
[[Kategory:Midsiuwske literatuer]]
[[Kategory:Midnederlânske literatuer]]
[[Kategory:Poëzy]]
[[Kategory:Epos]]
[[Kategory:Fryske oersetting]]
 
{{boarnen|boarnefernijing=
* {{Aut|Anonimus}}, ''Sint Brandaan yn Fjouwerfâld'', Ljouwert, 2012 (Utjouwerij Elikser), ISBN 978-9 08 95 44 254.
}}
 
{{DEFAULTSORT:Reis fan Sint Brandaan, De}}
[[Kategory:Nederlânsktalich gedicht]]
[[Kategory:KristlikeMidnederlânske literatuer]]
[[Kategory:MidsiuwskeKristlik literatuergedicht]]
[[Kategory:PoëzyMidsiuwsk epos]]
[[Kategory:EposFryske oersetting]]
[[Kategory:Sint Brandaan]]
 
[[nl:Brandaan van Clonfert#De Reis van Sint-Brandaan]]