Anne Tjerk Popkema: ferskil tusken ferzjes

Content deleted Content added
L red
L red
Rigel 38:
 
== Oersettings (seleksje) ==
[[Ofbyld:Elikser-De Hobbit.jpg|thumb|right|200px|De [[Frysk]]e oersetting fan ''[[The Hobbit]]'' (twadde printinge).]]
* 2004: ''Ik Pak Myn Bibleteek Ut'' (nei [[Walter Benjamin]])
* 2007: ''De Harksizzer: Fyftjin Karaktersketsen'' (nei [[Elias Canetti]])
Line 62 ⟶ 61:
* (2012) ‘Eine Perspektive der altfriesischen Lexicographie? Zu einem Online-Belegwörterbuch des Altfriesischen’, in: Philologia Frisica anno 2008. Lêzingen fan it Achttjinde Frysk Filologekongres 10, 11 en 12 desimber 2008. Ljouwert.
* (2013) On the Origin of All Evil: The Old Frisian Collocation grimme herne and its Modern Use', in: Jarich Hoekstra (Hg.), Twenty-Nine Smiles for Alastair. Freundesgabe für Dr. Alastair G.H. Walker ). Kiel 2013, pp. 195-207.
 
==Gallery==
<gallery mode=packed heights=150px style="text-align:left">
File:Elikser-De Hobbit (1e printinge).png|''[[De Hobbit]]'' <br><small>(1e printinge)</small>
File:Elikser-De Hobbit.jpg|''[[De Hobbit]]'' <br><small>(2e printinge)</small>
File:Bornmeer-Mearkes fan Grimm.jpg|''[[Mearkes fan Grimm]]''
</gallery>
 
{{Boarnen|boarnefernijing=