Oerlis:Nijfûnlân en Labrador

Lêste reäksje: 15 jier lyn troch Geoffrey

Terra Nova = Nij Lân
New-found Land = Nij-fûn Lân.
Der is gjin Old Foundland.
Aliter 31 aug 2008, 18.55 (CEST)Beäntwurdzje

Goeie fraach, ik ha der sels ek oan tocht, it is no wat heal. Wat fynst, moat wy de namme fierder oanpasse nei it Frysk?--Geoffrey 31 aug 2008, 23.00 (CEST)Beäntwurdzje
Ik soe sizze, dan mar hielendal yn it frysk.
Nijfûnlân of soe dat dan los moatte, dêr haw ik net safolle doel oer. Theun 1 sep 2008, 19.13 (CEST)Beäntwurdzje
Ik tink dat it fêstskreaun wurde moat as Nijfûnlân, wy skriuwe immers ek Switserlân of Nijlân? --Geoffrey 5 okt 2008, 15.40 (CEST)Beäntwurdzje
Slaan wy net wat te fier troch troch Newfoundland te ferfryskjen? Nederlanners hawwe it bygelyks ek net oer Nieuw Gevonden Land.--Swarte Kees 5 okt 2008, 22.54 (CEST)Beäntwurdzje
Ja, dêr sit ek wol wêr wat ien, mar we soenen der fansels wol in ferhaaltsje oer meitsje kinne dat it Nijfoundlân strikt oerset einliks Nijfûnlân betsjut of soksawat. Yn alle gefallen soe de namme dan werneamd wurde moatte yn Newfoundland--Geoffrey 5 okt 2008, 23.12 (CEST)Beäntwurdzje
Mar oan de oare kant ast rûn sjochst binne der wol talen dêr't sy it folslein oersette yn de eigen taal. --Geoffrey 29 des 2008, 22.07 (CET)Beäntwurdzje
Werom nei de side "Nijfûnlân en Labrador".