Haadmenu iepenje
Sjalom yn it Hebriuwsk

Sjalom of shalom (שָׁלוֹם) is in Hebriuwsk wurd dat frede betsjut. It wurdt útsprutsen as 'sjalom', mei in lange 'a' en in koarte 'o'. It wurd kin identyk frede oantsjutte tusken twa grutheden (lykas God en de minsk, of tusken twa lannen), mar it kin ek de ynderlike frede oantsjutte fan ien yndividu.

It wurd wurdt ek brûkt as groet, identyk yn'e foarm fan 'goeie' as yn 'oant sjen'. It wurd komt yn in protte nammen en útdrukkingen foar.

It ekwifalinte wurd yn it Arabysk is salam.

EtymologyBewurkje

It wurd sjalom komt fan de stam sjin-lamed-mem (ש.ל.ם). Dizze stam hat ekwifalinten yn in protte oare Semitiske talen en betekent folsleinens, ferfolling, wolwêzen.

It brûken fan it wurd sjalom yn'e Hebriuwske bibel ferwiist dus meastal nei begripen dy't mei frede gearhingje, lykas feilichheid, sûnens of foarspoed fan likensee yndividuen of lannen.

UtdrukkingenBewurkje

Sjalom wurdt in protte brûkt yn allerhanne útdrukkingen yn it skreaune en yn it sprutsen Hebriuwsk:

  • Sjalom aleichem (שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם; frede mei oer jo komme), in groet. Dizze groet wurdt beantwurde mei oer jo de frede, (aleichem sjalom).
  • Sjabbat sjalom (שַׁבָּת שָׁלוֹם) in algemiene groet dy't brûkt wurdt by it begjin fan de sjabbat.

As nammeBewurkje

Sjalom wurdt yn Israël brûkt as namme. De namme is besibbe mei Shlomo (Hebriuwsk foar 'Salomo'). Bekende minsken mei de namme Sjalom (ofwol Shalom yn algemien brûkte transliteraasje) binne:

Ek gebouwen of organisaasjes hawwe faak sjalom as namme, bygelyks de Nefe Shalom-synagoge en de Joadsk-Turksk wykblêd Şalom yn Istanbûl.