Evangeelje fan Lukas: ferskil tusken ferzjes

Content deleted Content added
red hiele side + oanfolling
Rigel 1:
[[File:Byzantinischer Maler des 10. Jahrhunderts 001.jpg|thumb|right|250px|De [[apostel]] [[Lukas]], skildere troch in anonime [[Byzantynske Ryk|Byzantynske]] skilder út 'e tsiende ieu.]]
It '''evangeelje nei Lukas''' (meastentiids koartwei ''Lukas'' neamd) is it tredde [[evangeelje]] yn it [[Nije Testamint]]. It is ien fan de trije [[synoptyske evangeelje|synoptyske]] evangeeljes.
It '''''Evangeelje fan Lukas''''', yn it oarspronklike [[Gryksk]]: '''τὸ Εὐαγγέλιον κατὰ Λουκᾶν''', '''''to Euangelion kata Loukan''''' (mar meastentiids koartwei ''Lukas'' neamd), is in [[evangeelje]] dat erkend wurdt as ien fan 'e fjouwer [[kanonike evangeeljes]]. It is it trêde boek fan it [[Nije Testamint]] fan 'e [[kristendom|kristlike]] [[Bibel]] en foarmet yn 'e mande mei de evangeeljes fan ''[[Evangeelje fan Mattéus|Mattéus]]'' en ''[[Evangeelje fan Markus|Markus]]'' ien fan 'e trije [[synoptyske evangeeljes]]. It fertelt fan it libben en ûnderrjocht, de dea en de weropstanning út 'e dea fan 'e [[joadendom|joadske]] learmaster [[Jezus|Jezus fan Nazaret]], dy't troch de kristenen beskôge wurdt as de [[messias]] en de Soan fan [[God]]. De earste [[Frysk]]e oersetting fan it ''Evangeelje fan Lukas'' ferskynde yn [[1879]] fan 'e hân fan [[Gerben Colmjon]].
 
== Untstean en datearring skriuwer==
== Skriuwer ==
Neffens de kristlike tradysje soe it ''Evangeelje fan Lukas'' skreaun wêze yn 'e jierren [[60]]-[[65]], op oanwizing fan 'e apostel [[Paulus]]. De measte hjoeddeiske bibelwittenskippers geane lykwols út fan in letter ûntstean, tusken [[80]] en [[90]] n.Kr. De tekst sels jout net oan wa't ''Lukas'', it langste fan 'e fjouwer kanonike evangeeljes, skreaun hat, mar neffens de tradysje, dy't û.m. weromgiet op tsjerkfaars as de twadde-ieuske [[teolooch]] [[Irenaeus]] en [[Klemens fan Aleksandrje|Klemins fan Aleksandrje]], moat it de [[apostel]] [[Lukas]] west hawwe, dy't û.m. yn ''[[Brief oan de Kolossers|Kolossers]]'' 4:14 neamd wurdt. Dy Lukas, dy't neffens guons [[dokter]] wie, beselskippe Paulus op ferskate fan syn reizen. De hjoeddeiske bibelwittenskippers dy't it auteurskip fan it ''Evangeelje fan Lukas'' troch de apostel Lukas bekreauwe, binne mar tige minmachtich.
Alhoewol't yn it boek de namme fan de skriuwer net neamd wurdt, giet de tradysje der fanút dat it boek skreaun is troch [[Lukas]], dy't neffens guons [[dokter]] wie en de apostel [[Paulus]] op syn reizen fergezele. In oar Bibelboek [[Hannelingen|Hannelingen fan de Apostelen]] soe nei alle gedachten ek fan syn hân west ha. Dat Lukas dokter west hawwe soe, docht bliken út de protte oandacht dy't hy joech oan alle ferhalen oer siken en harren wûnderbaarlike genêzings.
 
Yn elts gefal is wol dúdlik dat de skriuwer in heechoplaat, bereizge en belêzen persoan wie, en sûnder mis deselde dy't ek de ''[[Hannelingen fan de Apostels]]'' skreaun hat, mei't beide boeken in foarwurd hawwe dat rjochte is oan in Teófilus, en om't er yn it foarwurd fan ''Hannelingen'' eksplisyt oanhellet dat er ''"yn myn earste boek ''[...]'' beskreaun ''[hat]'' wat Jezus fan it begjin ôf allegearre dien en de minsken leard hat"'' (''Hannelingen'' 1:1). Ut 'e tekst fan ''Lukas'' kin fierders ôflaat wurde dat de skriuwer nei gedachten in net-joadske kristen wie, dy't foar oare net-joadske kristenen skreau. Dat Lukas dokter west hawwe soe, docht bliken út hoefolle omtinken oft er jout oan alle ferhalen oer siken en harren wûnderbaarlike genêzings.
De skriuwer fan it boek sels, skriuwt net dat er sels tsjûge wie fan it libben fan Jezus, mar wol dat er alles tige goed ûndersocht hat en it ferhaal ordintlik opskreaun opstelt hat (Lukas 1:1-4).
 
==Gearstalling==
Lukas makke by syn ûndersyk nei gedachten gebrûk fan ferskate boarnen. Neffens teologen wize de grutte oerienkomsten mei de oare evangeeljes op it gebrûk fan deselde boarnen. Fan de 1151 fersen hat Lukas der 389 mien mei it [[evangeelje fan Matteus]] en it [[evangeelje fan Markus]], 176 allinnich mei Matteus, 41 allinnich mei Markus en dêr binne 544 fersen dy't allinnich by Lukas foarkomme. Yn in soad gefallen komt sels de wurdkar oerien.<br />
De skriuwer fan it ''Evangeelje fan Lukas'', wa't dat dan ek mar west hawwe mei, makke by syn gearstalling nei alle gedachten gebrûk fan in stikmannich ûnderskate boarnen. Men is fan tinken dat de grutte oerienkomsten mei de evangeeljes fan ''[[Evangeelje fan Mattéus|Mattéus]]'' en ''[[Evangeelje fan Markus|Markus]]'' wize op it gebrûk fan deselde boarnen; dat is dan ek de reden dat dizze trije evangeeljes bekend kommen binne te stean as de [[synoptyske evangeeljes]] (yn tsjinstelling ta it ''[[Evangeelje fan Jehannes]]'', dat gâns ôfwykt).
Dizze oerienkomst wurdt it [[synoptysk fraachstuk]] neamd. De meast akseptearre teory is de twa boarnen teory, dêr't it [[evangeelje fan Markus]] tegearre mei in net bekende boarne [[boarne Q]] (Dúts: Quelle) neamd, as basismateriaal foar sawol Matteus as Lukas yn tsjinne hat.
 
Fan 'e 1151 fersen hat ''Lukas'' der 389 mienskiplik mei sawol ''Mattéus'' en as ''Markus''; 176 allinnich mei ''Mattéus''; en 41 allinnich mei ''Markus''. Gauris komt dêrby sels de wurdkar oerien. Net mear as 544 fersen binne unyk en komme inkeld yn ''Lukas'' foar. De tsjintwurdich frij algemien akseptearre trijeboarneteory wol hawwe dat ''Lukas'' op trije boarnen basearre is. Yn it foarste plak waard nei alle gedachten, krekt as by de gearstalling fan ''Mattéus'' út it âldere ''Evangeelje fan Markus'' putten, wêrmei't de saneamde Trijefâldige Tradysje ferklearre wurdt, it materiaal dat yn alletrije synoptyske evangeeljes foarkomt. Oard geane sawol ''Lukas'' as ''Mattéus'' werom op in ûnbekende, ferlern giene boarne dy't nei it [[Dútsk]]e wurd ''Quelle'' ("boarne") ''[[boarne Q|Q]]'' neamd wurdt; dat is dan de ferklearring foar de saneamde Twafâldige Tradysje, it materiaal dat ''Lukas'' en ''Mattéus'' gemien hawwe. En trêd moat der dan noch in oare, ferlern giene boarne west hawwe, dy't yn 'e [[teology]] ''L'' neamd wurdt en dêr't it materiaal op berêst dat unyk is foar ''Lukas''.
De kristlike teolooch [[Irenaeus]] is om-ende-by [[180]] de earste dy't Lukas as skriuwer neamd fan it evangeelje.
 
==Ynhâld==
== Untstean en datearring ==
De skriuwer fan ''Lukas'' beweart net dat er sels tsjûge west hat fan it libben fan Jezus, mar wol dat er alles tige goed ûndersocht hat en it ferhaal oarderlik opskreaun hat (Lukas 1:1-4). It evangeelje begjint mei in wiidweidige beskriuwing fan de berte fan Jezus, it [[krystferhaal]]. Dêrnei beskriuwt er earst it optreden fan [[Jehannes de Doper]] as foarrinder fan Jezus, ear't er mei it eigentlike libben en ûnderrjocht fan Jezus sels úteinset. Krekt as yn ''Mattéus'' komme dêrby û.m. de ''[[Berchrede]''] en it gebed ''[[Us Heit (gebed)|Us Heit]]'' op 't aljemint. In stikmannich fan 'e bekendste fan Jezus syn [[likenis]]sen komme inkeld foar yn ''Lukas'', lykas de ''[[Likenis fan de Ferlerne Soan]]'' en de ''[[Likenis fan de Barmhertige Samaritaan]]''. In wichtich plak wurdt yn ''Lukas'' fierders ynnommen troch de [[lijensskiednis]], it lijen en stjerren fan Jezus. It evangeelje einiget mei it ferhaal fan de [[Emmaüsgongers]], dat him ôfspilet krekt nei Jezus syn weropstanning út 'e dea.
Neffens de kristlike tradysje soe Lukas syn evangeelje skreaun hawwe op oanwizingen fan Paulus, dy't dertroch in ynformaasjeboarne foar Lukas wie. As Lukas ek de skriuwer is fan it boek [[Hannelingen|Hannelingen fan de apostelen]] soe dat betsjutte dat it evangeelje krekt dêrfoar yn it tiidrek 60-63 opsteld wêze moat.
 
== =Skaaimerken ===
Tsjintwurdich wurdt Lukas sawol earder (40-60) as letter (80-130) datearre.
*# ''Lukas'' hatjout in protte oandachtomtinken foaroan de'e earmen, de froufroulju en de [[HilligHillige Geast]].
*# It''Lukas'' evangeelje befetsjebefettet 28 ferskateûnderskate referinsjes nei it [[Alde Testamint]].
*# In protte wurden en parten fan sinnensinsdielen komme ek foar yn de'e brieven fan Paulus, fergelyk(ferlykje: ''Lukas'' 4:22 mei deit ''[[Brief fan Paulus oan de EfezjersEfeziërs|EfezjersEfeziërs]]'' 4:6; ''Lukas'' 4:32 mei it ''[[Earste brief fan PaulusBrief oan de KorintjersKorintiërs|1 KorintjersKorintiërs]]'' 2:4; ''Lukas'' 6:36 mei it ''[[Twadde brief fan PaulusBrief oan de KorintjersKorintiërs|2 KorintjersKorintiërs]]'' 1:3; ''Lukas'' 6:39 mei it ''[[brief fan PaulusBrief oan de Romeinen|Romeinen]]'' 2:19; ''Lukas'' 9:56 mei ''2 KorinjersKorintiërs'' 10:8; ''Lukas'' 10:8 mei ''1 KorintjersKorintiërs'' 10:27; ''Lukas'' 11:41 mei it ''[[Brief fan Paulus oan Titus|Titus]]'' 1:15; ''Lukas'' 18:1 mei it ''[[Twadde briefBrief fan Paulus aanoan de TessalonikenzenTessalonikers|2 TessalonikenzenTessalonikers]]'' 1:11; ''Lukas'' 21:36 mei [[brief van Paulus aan de Efezjers|Efezjers]]''Efeziërs'' 6:18; ''Lukas'' 22:19-20 met ''1 KorintjersKorintiërs'' 11:23-29; en ''Lukas'' 24:34 mei ''1 KorintjersKorintiërs'' 15:5.
# De wurdkar en it taalgebrûk fan ''Lukas'' komme hiel bot oerien mei dy fan ''Hannelingen''.
 
==Fryske Ynhald oersetting==
De earste Fryske oersetting út it ''Evangeelje fan Lukas'' wie nei gedachten de fertaling fan 'e ''Likenis fan 'e Ferlerne Soan'' (''Lukas'' 15:11-32), dy't tusken [[1811]] en [[1815]] makke waard troch [[Everwinus Wassenbergh]]. Om [[1825]] hinne sette P. Boeles de earste tolve haadstikken fan ''Lukas'' oer, mar dy fertaling is neitiid by syn famylje wei rekke, en der restearje inkeld fragminten fan dy't yn [[1927]] troch dû. G.A. Wumkes publisearre waarden yn it tydskrift ''[[Yn ús eigen tael]]''. It hiele evangeelje ferskynde yn [[1879]] ûnder de titel ''It Ewangeelje fen Lucas, yn 'e fryske tael oerset'', fan 'e hân fan 'e ryksargivaris yn [[Fryslân]] en provinsjaal bibliotekaris [[Gerben Colmjon]] ([[1828]]-[[1884]]). Yn [[1913]] en [[1914]] waard der as in soarte fan [[fúljeton]] in nije oersetting fan ''Lukas'' fan 'e hân fan [[Gerben Postma]] en [[Pieter de Clercq]] útjûn yn ''Yn ús eigen tael''.
It evangeelje fan Lukas begjint mei in wiidweidige beskriuwing fan de berte fan Jezus hokker ferhaal mei [[Kryst]] altyd foarlêze wurdt. Dan folget in wiidweidige beskriuwing fan it optreden fan [[Jehannes de Doper]] en befetsje lykas yn Matteus in ferslach fan de [[berchrede]] en it gebed [[Us Heit]].
 
It hiele Frysktalige Nije Testamint kaam út yn [[1933]], yn in fertaling fan dû. [[Geart Aeilco Wumkes]] en [[Eeltsje Boates Folkertsma]], deselden dy't yn yn [[1943]] ferantwurdlik wiene foar de earste folsleine bibeloersetting (in útjefte fan it ''[[Nederlands Bijbelgenootschap]]'' yn opdracht fan it [[Kristlik Frysk Selskip]]). Om't sawol teologen as taalkundigen beswieren tsjin 'e fertaling Wumkes-Folkertsma hiene, waard fan [[1966]] ôf wurke oan in nije bibeloersetting, dy't yn [[1978]] útkaam as de [[Nije Fryske Bibeloersetting]], mei stipe fan 'e provinsje [[Fryslân]], it ''[[Nederlands Bijbelgenootschap]]'' te [[Haarlim]] en de ''[[Katholieke Bijbelstichting]]'' te [[Bokstel]]. Dat is de fertaling dy't noch altiten yn gebrûk is, yn 'e foarm fan 'e trêde, ferbettere druk fan [[1995]]. De oersetting fan it ''Evangeelje fan Lukas'' waard dêrby dien troch pater dr. S. Galama ofm, ûnderstipe troch [[frisikus]] M.J. de Haan (en waard al apart útbrocht yn [[1971]], by wize fan proefoersetting). Lykwols kaam der yn [[1994]] in nije evangeeljefertaling út fan [[Wybren Jan Buma]] e.o., ûnder de titel ''De Fjouwer Evangeeljes, op 'e nij ferfryske''.
Yn dit evangeelje komt útsein in oant wûnderen inkele bekende gelikenissen foar dy't net foarkomme by de oare evangeeljes, twa foarbylden hjirfan binne de gelikenis fan de ferlearen soan en de barmhertige Samaritaan.
 
{{boarnen|boarnefernijing=
In wichtich part yn dit evangeelje wurdt ynnommen troch de [[lijensskiednis]], it lijen en stjerren fan Jezus.
* ''It Ewangeelje fen Lucas, yn 'e fryske tael oerset'', (oers. G. Colmjon), Ljouwert, 1879, sûnder ISBN.
 
* ''It Nije Testamint'' (oers. G.A. Wumkes en E.B. Folkertsma), Haarlim, 1933, sûnder ISBN.
It evangeelje einiget mei it ferhaal fan de [[Emmaüsgangers]], dat him ôfspilet krekt nei de dea fan Jezus en syn opstanning.
* ''Bibel'' (oers. G.A. Wumkes en E.B. Folkertsma), Haarlim, 1943, sûnder ISBN.
 
* ''Bibel'' (Nije Fryske Bibeloersetting), Haarlim/Bokstel, 1978 (Nederlands Bijbelgenootschap/Katholieke Bijbelstichting), ISBN 9 06 12 60 817.
== Skaaimerken ==
* ''De Fjouwer Evangeeljes, op 'e nij ferfryske'', Ljouwert, 1994, ISBN ?
* Lukas hat in protte oandacht foar de earmen, de frou en de [[Hillig Geast]].
}}
* It evangeelje befetsje 28 ferskate referinsjes nei it [[Alde Testamint]].
* In protte wurden en parten fan sinnen komme ek foar yn de brieven fan Paulus, fergelyk Lukas 4:22 mei de [[Brief fan Paulus oan de Efezjers|Efezjers]] 4:6; Lukas 4:32 mei [[Earste brief fan Paulus oan de Korintjers|1 Korintjers]] 2:4; Lukas 6:36 mei [[Twadde brief fan Paulus oan de Korintjers|2 Korintjers]] 1:3; Lukas 6:39 mei [[brief fan Paulus oan de Romeinen|Romeinen]] 2:19; Lukas 9:56 mei 2 Korinjers 10:8; Lukas 10:8 mei 1 Korintjers 10:27; Lukas 11:41 mei [[Brief fan Paulus oan Titus|Titus]] 1:15; Lukas 18:1 mei [[Twadde brief fan Paulus aan de Tessalonikenzen|2 Tessalonikenzen]] 1:11; Lukas 21:36 mei [[brief van Paulus aan de Efezjers|Efezjers]] 6:18; Lukas 22:19-20 met 1 Korintjers 11:23-29; Lukas 24:34 mei 1 Korintjers 15:5.
* Wurdkar en taalgebrûk yn dit evangeelje en it boek Hannelingen komt hiel bot oerien.
 
{{Bibel}}
 
[[Kategory:Evangeelje yn de Bibel|Lukas, Evangeelje fan]]
[[Kategory:Nije Testamint]]
[[Kategory:Bibel]]
[[Kategory:Kristendom]]