De Fûke: ferskil tusken ferzjes

Content deleted Content added
Pierlala (oerlis | bydragen)
No edit summary
Yn 'e Wâlden (oerlis | bydragen)
Hebriuwsk omstavere
Rigel 23:
*'De Fuik' (in oersetting fan [[Jan J. Bijlsma]]) waard yn 1970 útjûn yn de Wereldbibliotheek en letter yn 'e Zilverschoonrige.
* De Fûke is ek yn it Ingelsk ('The Trap', Henry J. Baron 1995) en yn it Ukraynsk ('Wjersha', Yuri O. Zhluktenko 1983) oerset. De Ukraynske oersetting is polityk en eroatysk sinsurearre. Dat koe yn de Sovjet-Uny net oars. Zhluktenko wist boppedat net krekt hoe 't al dat fiskersark wurke.
* De HebrieuskeHebriuwske oersetting, makke troch Rink syn dochter Wytske, is noch net publisearre.
 
{{DEFAULTSORT:Fuke, De}}