Konkordânsje
In Konkordânsje is in alfabetyske list fan de wurden yn in boek of in oar skriftlik wurk, tegearre mei de dêrby hearrende omtekst. Fanwegen de tiid en de muoite en de kosten nedich foar it meitsjen fan in konkordânsje yn de pre-kompjûter-tiid, is dat eartiids allinne dien foar wurken fan bysûndere betsjutting, de Vedas, de Bibel, de Koran en de wurken fan Shakespeare.
Sels mei it gebrûk fan kompjûters en in konkordânsjeprogram kostet it meitsjen fan in konkordânsje (likegoed op papier as yn de kompjûter) hiel wat hantwurk, om’t se faak taheakke teksten omfetsje, lykas kommentaren op of definysjes fan de yndeksearre wurden. As de tekst fan in wurk lykwols yn in kompjûter sit, kin in syk-funksje de basisopdracht fan in konkordânsje útfiere en dan is dy yn guon opsichten sels follesidiger as ien op papier.
Fryske konkordânsjes
bewurkje seksjeIenkear yn in kompjûter oanbrocht (digitalisearre), kinne ek fan Fryske (Sealter) teksten maklik konkordânsjes makke wurde. Dêrby kinne de wurden alfabetisk toand wurde (middelste kolom yn it foarbyld), tegearre mei de derby hearrrende sinnen. Rjochts steane de nammen fan de boarnetriemmen (hjir Ls249 en Ls351), as makke mei WConcord.
Op dy wize kin men ek folle mear triemmen byinoar besjen. As men dêrta alle digitalisearre teksten fan in taal byinoar bringt, kin men elk wurd yn al syn funksjes bestudearje. Dat is nuttich foar it skriuwen fan wurdboeken, mar befettet boppedat faak folle mear ynformaasje as yn in wurdboek opnommen wurde kin, mar wol folle minder strukturearre.
Keppelings om utens
bewurkje seksje- Do lääste Holloundsgungere (Ls349 en 350) oer de lêste Sealter mieren yn Fryslân.]
- Konkordânsjes fan „Konkordanz“ yn de Mienskiplike Ferbûnkatalogus
- „Using concordance programs in the Modern Foreign Languages classroom“, oer konkordânsjes yn it ûnderwiis yn frjemde talen.
- Software om del te laden (karút)
- „WordSmith Tools“, kostet wat (Demo-Modus omfettet alle funksjes, útgong op 25 trefwurden per sikerij begrinzge)
- „Lingofox“, kostet wat (Demo-Modus foar 20 dagen fergees, sûnder opslach- en printfunksje)
- EXAKT, fergees, Konkordanz-Software foar trânskripsje fan sprutsene taal
- „AntConc“, fergees
- „Simple Concordance Program“ fergees
- Bible Verse Collection Editor (BibleVCE), Iepenboarne-programmatuer
- WConcord 3.0 (Concordancer for Windows) fergees
- Online-Software (karút)
- „COSMAS II“, oan it Institut für Deutsche Sprache, fergese oanmelding needsaaklik
- „Digitales Wörterbuch der Deutschen Sprache“ (DWDS), Wurdboekteksten, konkordânsjes en kollokaasjes (Konkordânsjes fan in sykbegryp ferskine nei aAktivearring fan it menupunt „Corpora“ yn karút; folsleine oplisting nei fergese oanmelding)
- „Corpus Matching online“ (CoMOn), fergees, gjin oanmelding nedich; beskikbere korpi u. a. Ald Testament (hebreewsk, gryksk), Nij Testament (gryksk), Koran (arabysk, dútsk), Günter Grass: „Die Blechtrommel“, Mark Twain: „Tom Sawyer, Huckleberry Finn“