Jarich Hoekstra
Jarich Freark Hoekstra (Hitsum, 17 febrewaris 1956 - Kiel, 20 septimber 2024)[1] wie in Fryske skriuwer, oersetter en heechlearaar.
Libben
bewurkje seksjeHoekstra studearre Frysk en Noarsk oan de universiteit fan Grins.
Tusken 1986 en 1993 makke Hoekstra de rubryk 'Taalsnipels' foar it Frysk Deiblêd. Fan 1981 oant 1999 wurke Hoekstra by de Fryske Akademy en wied er belutsen by it Wurdboek fan de Fryske Taal.
Sûnt 1999 wied er heechlearaar yn de Fryske taal- en letterkunde oan de Universiteit fan Kiel, dêr't er him ek mei de ferskate Noard-Fryske dialekten dwaande hold dy't foar in part op útstjerren steane. Hy die in soad yn de mande mei Harke Bremer fan Kampen.
Op 17 septimber 1996 krige Hoekstra mei Harke Bremer fan de provinsje Fryslân de Obe Postmapriis. Dy priis bestiet út in oarkunde mei in jildbedrach. Se krigen dy priis foar de bêste oersetting út in oare taal yn it Frysk fan de foarôfgeande trije jier. Beide oersetters krigen de priis foar har Fryske oersetting fan Bommelferhalen út it Nederlânsk. Beide manlju makken ek oersettings fan Kaptein Rob en Asterix yn it Frysk.
Bibliografy (mei Harke Bremer)
bewurkje seksje- proaza
- poëzij
- 2013 - Leffert: In Heldedicht yn Tolve Sangen
- oersettings fan stripboeken
- 1978 - Un Ferhaal fon Asterix de Goljer, nei René Goscinny en Albert Uderzo (yn de stavering neffens it saneamde "Utstel I")
- 1978 - In Ferhaal fan Asterix de Galjer, nei René Goscinny en Albert Uderzo
- 1980 - De Gouden Sichte, nei René Goscinny en Albert Uderzo
- 1981 - De Grutte Kleau, nei René Goscinny en Albert Uderzo
- 1981 - De Goaten, nei René Goscinny en Albert Uderzo
- 1994 - De Oare Wrald, nei Marten Toonder
- 1994 - It Kwea-each, nei Marten Toonder
- 1995 - De Boppebazen, nei Marten Toonder
- 1995 - De Aventoeren fan it Sylskip "De Vrijheid": De Aventuren fan Kapitein Rob, diel 1, nei Pieter Kuhn
- 1996 - It Kukel, nei Marten Toonder
- 1996 - De Utfalsels, nei Marten Toonder
- 1996 - It Geheim fan 'e Boskplaat: De Aventoeren van Kapitein Rob, diel 6, nei Pieter Kuhn
- 1997 - It Fleurige Utkyk, nei Marten Toonder
- 1997 - It Foarlân, nei Marten Toonder
- 1997 - De Speurtocht fan 'e "Vrijheid", nei Pieter Kuhn
- 1997 - De thúsreis fan 'e "Vrijheid", nei Pieter Kuhn
- 1998 - De Witmûtse, nei Marten Toonder
- 1998 - Aventoer op Pampus: De Aventoeren fan Kapitein Rob, diel 36, nei Pieter Kuhn
- 2000 - Uniek, Hm... Unyk, nei Marten Toonder
- 2000 - De Unistan, nei Maarten Toonder
- 2001 - De Einichste Ein, nei Marten Toonder
- 2007 - Tom Poes en it Spoek fan Bommel State, nei Marten Toonder
- literêre oersettings
- 1985 - In Poppehûs, nei Henrik Ibsen (werútjûn yn 2001)
- 1990 - Lytse Eyolf, nei Henrik Ibsen
Wittenskiplike publikaasjes
bewurkje seksje- Hoekstra, Jarich (1997), "The syntax of infinitives in Frisian". Ljouwert
- Hoekstra, Jarich (1989) "A note on the typology of te-infinitives in Frisian". North-Western European Language Evolution (NOWELE) 14, 19-51.
- Hoekstra, Jarich (1991) "Expletive der and Resumptive pro in Frisian. Leuvense Bijdragen 80, 61-80.
- Hoekstra, Jarich (1992) "Fering tu-infinitives, North Sea Germanic Syntax and Universal Grammar". Yn Volkert Faltings, Alastair Walker and Ommo Wilts (eds) Friesische Studien I. NOWELE Supplement vol. 8. Odense University Press, 99-142.
- Hoekstra, Jarich (1994) "Pronouns and Case. On the distribution of Frisian harren and se 'them'". Leuvense Bijdragen 83, 47-65.
- Hoekstra, Jarich (1995) "Preposition Stranding and Resumptivity in West Germanic". Yn Hubert Haider, Susan Olsen & Sten Vikner (eds) Studies in Comparative Germanic Syntax (= Studies in Natural Language and Linguistic Theory 31). Kluwer, Doardt, 95-118.
- Hoekstra, Jarich & Laci Marácz (1989a) "Some implications of I-to-C movement in Frisian". Yn Hans Bennis & Ans van Kemenade (eds) Linguistics in the Netherlands 1989. Foris, Doardt, 81-90.
- Hoekstra, Jarich & Laci Marácz (1989b) "On the position of inflection in West-Germanic". Working Papers in Scandinavian Syntax 44, 75-88.
Prizen
bewurkje seksje- 1996: Obe Postmapriis foar de oersettingen It kwea-each en De boppebazen út it Nederlânsk
Boarnen, noaten en/as referinsjes: |
|